эх жизнь моя жестянка
эх жизнь моя жестянка
26.06.2019 в 17:23
Пишет Sindani:*вздыхаетURL записи25.06.2019 в 21:59Пишет Вук Задунайский:
Внезапно!URL записи
Исследователи из Кембриджа (Великобритания) доказали, что знаменита голливудская актриса является генетической родственницей Надежды Крупской.
Учёные работали по трём параметрам: сопоставили ДНК женщин, фото в одинаковом возрасте и психологические портреты. В ходе исследований выяснилось, что женщины генетически оказались родственницами, сообщает канал «Яндекс.Дзен» «Вестник науки».
Сравнивая фотографии обеих женщин примерно в одном возрасте, учёные нашли идеальное сходство.
(с) 31tv.ru/programmy/v-strane-i-mire/releases/prav...
А с другой стороны - британские ученые...
Источник собсна вот - panorama.pub/4256-britanskie-uchyonye-podtverdi...
Ну хоть какой-то фактчекинг то должен быть
понедельник, 24 июня 2019
эх жизнь моя жестянка
воскресенье, 23 июня 2019
эх жизнь моя жестянка
23.06.2019 в 12:00
Пишет Веселый робот:Строительные историиURL записи
Строительные истории
Однажды мы строили дом... Почти все строительные байки так начинаются. Так вот. Бульдозер разгребал что-то там в фундаменте. А поскольку у нас все надо было сделать вчера, то дом стали возводить вокруг бульдозера, памятуя о том, что его надо будет впоследствии вытянуть краном. Но краном его не вытянули, забыли, а сверху накрыли перекрытием. Когда приемная комиссия спустилась в подвал, она увидела забытый бульдозер.
Другая приемная комиссия увидела на техническом этаж...читать дальше (еще 2529 символов) >>
пятница, 21 июня 2019
эх жизнь моя жестянка
21.06.2019 в 13:37
Пишет Wizzard Rick:Как-то так, даURL записи20.06.2019 в 20:44Пишет Borgward_B-IV:
Новости спорта.URL записи
Кенийская бегунья, дисквалифицированная за допинг, оказалась мужчиной
Два года назад появилась информация о том, что в допинг-пробе Шиейс, взятой на полумарафоне в Малайзии в октябре 2016 года, были обнаружены следы тестостерона, андростерона и этиохоланона. Наказанием стала 4-летняя дисквалификация.
4 июня Чепкосгей была арестована. Шиейс в одной из кенийских больниц выдавала себя за медсестру, но её обман был раскрыт коллегами.
Тюремные надзиратели установили, что задержанная на самом деле является мужчиной.
«Я мужчина, но когда стал заниматься спортом, то в документах указал, что являюсь женщиной», — объяснил в ходе допроса Чепкосгей.
sportmail.ru/news/athletics/37697779/
Допинг блять
Хайо Зеппельт блять.
Родченко блять.
Да они там на медоосмотре бабу от мужика отличить не могут, какие царапины на прробирках?
четверг, 20 июня 2019
эх жизнь моя жестянка
20.06.2019 в 17:00
Пишет Веселый робот:Третья мироваяURL записи
Третья мировая
Щелчок закрывшейся двери за спиной прозвучал резко. Как выстрел. В висок.
Министр обороны невольно съежился.
- Ну же, Дик, хватит торчать в дверях, - восседающий за столом президент махнул рукой, - Иди-ка сюда, дружище.
- Да, сэр? - министр обороны подобрался и сделал шаг вперед.
Президент сложил руки домиком и поверх получившегося сооружения угрюмо посмотрел на гостя:
- Теперь, когда мы отбоярились от прессы, Дик, самое время твоему боссу узнать главное. Я хочу услышать...читать дальше (еще 3734 символов) >>
эх жизнь моя жестянка
20.06.2019 в 11:59
Пишет Wizzard Rick:К слову ОURL записи19.06.2019 в 23:36Пишет Моргаер:
Короткометражный мультфильм "Конец Покемонов"URL записи
Повзрослевший Эш Кетчум осознал, что бои покемонов это по сути бои рабов, и решил начать борьбу за их свободу.
Какая там шикарная команда Р!
вторник, 18 июня 2019
эх жизнь моя жестянка
эх жизнь моя жестянка
эх жизнь моя жестянка
17.06.2019 в 18:56
Пишет Sindani:URL записи17.06.2019 в 21:15Пишет Wizzard Rick:
Свобода слова - это кого надо свобода словаURL записи
Немецкий профессор биологии Ульрих Кучера оказался на скамье подсудимых за критику однополых отношений с научной точки зрения, сообщает портал Anonymous News.
Судебный процесс начался в июне в суде Касселя (федеральная земля Гессен). Иск в суд против Кучеры подали несколько человек, в том числе представитель сексуальных меньшинств, обвинивший профессора в ущемлении своего достоинства, клевете и разжигании розни. Повод для иска — взгляды профессора, изложенные в его научной книге «Гендерный парадокс» (нем. Das Gender-Paradoxon). В ней автор с биологической точки зрения критикует современные западные представления о множестве гендеров, практику однополых браков и усыновление детей однополыми родителями.
Кучера утверждает, что «лишение ребенка матери является нарушением самого элементарного права человека из всех существующих».
Адвокат профессора подал тринадцать ходатайств о предъявлении доказательств, в том числе будут приведены научные факты, подкрепленные аргументами коллег из научного сообщества. Сторона обвинения настаивает, что Кучера, будучи специалистом по физиологии растений и эволюционной биологии, не имеет права судить о гендере
(С)пёрто
эх жизнь моя жестянка
17.06.2019 в 18:57
Пишет Sindani:URL записи17.06.2019 в 21:00Пишет Веселый робот:
Бог и геометрияURL записи
Бог и геометрия
Школьник: (давясь от еле сдерживаемого смеха, задорно): Привет, Бог!
Бог: Привет, Школьник!
Школьник: (все ещё давясь) Скажи, Бог, а ты можешь нарисовать квадратный треугольник?
Бог: (ржет про себя, но внешне лишь благообразно улыбается) Что ты имеешь в виду под "квадратным"?
Школьник: (хрюкнув от внутреннего смеха) Ну, квадрат - это такой прямоугольник, у которого все стороны равны.
Бог: А что такое прямоугольник?
Школьник: (продолжая давиться) Ну, это такой четырехуг...читать дальше (еще 1992 символов) >>
эх жизнь моя жестянка
17.06.2019 в 18:59
Пишет Sindani:URL записи17.06.2019 в 19:27Пишет Даумантас:
сколько веревочка ни вейся... от органов еще никто не уходил!URL записи
эх жизнь моя жестянка
17.06.2019 в 19:14
Пишет Sindani:URL записи17.06.2019 в 05:12Пишет QVall:
[picspam]URL записи
К Олимпиаде 2020 фанаты нарисовали флаги ряд стран мира в виде самураев, монахов и прочихредизайнов Хеталии. Все уже нарисованные флаги посмотреть можно на сайте, остальные в процессе
эх жизнь моя жестянка
17.06.2019 в 22:02
Пишет QVall:[picspam]URL записи
Ну и еще о ужасах нашего городкадетские травмы, в смысле о новом симуляторе свиданий по франчайзу Диснеевских злодеев, которую делают на японский рынок - Twisted Wonderland
Спорим, до этого моменты вы не думали, что будете думать, с какой муреной Урсулы бегать на свидания?!
А это посох Джафара и Яго 0_0
понедельник, 17 июня 2019
эх жизнь моя жестянка
17.06.2019 в 12:58
Пишет Stella Lontana:Прекрасное про переводческие проблемы!URL записи
Вот да, так оно обычно и работает )))06.06.2019 в 21:17Пишет Шано:
URL записи06.06.2019 в 18:16Пишет Sindani:
URL записи06.06.2019 в 12:45Пишет ninaofterdingen:
Драконы и совыURL записи
Из телеграм-канала t.me/suchstuff/10
Вот, например, Библия короля Иакова, английский перевод начала XVII века, книга Иова, глава 30, стих 29: I am a brother to dragons, and a companion to owls. Иов, понятное дело, жалуется на свою печальную судьбу, но — драконам брат и совам товарищ!.. Да любой автор фэнтези схватит такое, содрогаясь от страсти, и утащит в нору. Допустим, утащил, допустим, пришёл переводчик, считал, умничка такой, библейскую аллюзию, полез в синодальный перевод... и обмер, потому что там:
"Я стал братом шакалам и другом страусам". Иов, 30:29, всё точно.
читать дальше
суббота, 15 июня 2019
эх жизнь моя жестянка
15.06.2019 в 18:43
Пишет Groemlin:Cattus discalceatusURL записи
Сказка "Кот в сапогах" всегда казалась мне очень странной. Почему король не знает, кому какие земли принадлежат в его королевстве? Почему выдаёт дочь за какого-то быдломаркиза (маркиз – это даже ниже герцога)? Почему его расположения так легко добиться? Почему крестьяне лгут королю о владельце земли, неужели не боятся, что их накажет король или настоящий владелец? Почему, наконец, важно, что кот именно в сапогах?
Вот моя попытка разрешить эти загадки.
* * *
– В сапогах? – Король глянул на собеседника сквозь лорнет в черепаховой оправе.
Кот горделиво встопорщил усы.
– Я всё-таки дворянин, ваше величество.
– Но без панталон? – уточнил король. читать дальше?
Оригинал поста: robert-ibatullin.dreamwidth.org/243900.html
См.: fortunatus.livejournal.com/258821.html
эх жизнь моя жестянка
15.06.2019 в 19:06
Пишет Groemlin:Валентина Степченкова
13 сентября 2017 г.Краткий путеводитель по миру Астрид Линдгрен
Блумквистаре, юльбак, фредагсстэдниг и другие важные вещи
Иллюстрации: Елизавета Дедова
«Горький» любит хорошую детскую литературу: например, мы опубликовали путеводитель по муми-троллям и материал про большую коллекцию переводов «Винни-Пуха». Сегодня у нас не менее важная тема — изучаем мир произведений великой Астрид Линдгрен.
Профессиональной писательницей Астрид Линдгрен стала относительно поздно — в возрасте 38 лет, после победы в конкурсе издательства «Рабен и Шёгрен», в которое она впоследствии устроилась работать редактором отдела детской литературы. За свою творческую карьеру Линдгрен написала около 40 произведений, и это если не считать книжек-картинок и сборников. Весной 2017 года семейная фирма «Сальткрокан», занимающаяся наследием Линдгрен, объявила, что произведения шведки теперь переведены на сотню языков. Сотым стал язык ория: 35 миллионов жителей индийского штата Орисса отныне могут читать о приключениях Пеппи Длинныйчулок.
Линдгрен любят не только за рубежом, но и в родной Швеции, где с 2015 года ее портрет вместе с изображением все той же Пеппи Длинныйчулок украшает купюру в 20 крон. Интересно, что Линдгрен потеснила с банкноты другую известную на весь мир шведскую сказочницу — Сельму Лагерлеф.
В Швеции Линдгрен любили, и это всегда было взаимно. Действие многих ее ключевых произведений происходит именно там. И чтобы понимать все самые незначительные бытовые детали, придающие повествованию дополнительный уют, нужно больше знать про эту страну и ее устройство.
Возьмем три чрезвычайно популярные в России книги Линдгрен, в повествовательной канве которых постоянно проступает Швеция: «Пеппи поселяется на вилле „Курица”» (1945 год, перевод Л. Лунгиной 1965 года), «Калле Блюмквист играет» (1946 год, перевод Н. Городинской-Валлениус 1959 года) и «Малыш и Карлсон, который живет на крыше» (1955 год, перевод Л. Лунгиной 1957 года). Произведений, которые изобилуют типично шведскими реалиями, у Линдгрен, разумеется, гораздо больше, однако анализ всего корпуса — предмет для более глубокого исследования.
В СССР «первооткрывателем» Линдгрен стала переводчица Лилианна Лунгина. Вот как сама она рассказывает об этом в книге по фильму Олега Дормана «Подстрочник»: «И вот однажды <...> я принесла очередную порцию этих бессмысленных красивых книжек, и одна обложка сразу привлекла внимание, потому что на ней был нарисован летящий человечек с пропеллером на спине и написано: „Карлсон по такет”, что значит „Карлсон на крыше”. Я начала читать и буквально с первой же страницы увидела, что это не просто книжка, что это чудо какое-то, что это то, о чем можно лишь мечтать».
Важно отметить, что не всегда описанное в оригинальном тексте находит отражение в переводе. Особенно это характерно для переводов советского времени, когда у переводчиков порой не было возможности выяснить, что означает та или иная деталь. Мир Астрид Линдгрен полон таких истинно шведских феноменов, к которым хочется присмотреться более внимательно.
читать дальше?
См.: gorky.media/context/kratkij-putevoditel-po-miru...
URL записи
эх жизнь моя жестянка
15.06.2019 в 19:06
Пишет Groemlin:Валентина Степченкова
13 сентября 2017 г.Краткий путеводитель по миру Астрид Линдгрен
Блумквистаре, юльбак, фредагсстэдниг и другие важные вещи
Иллюстрации: Елизавета Дедова
«Горький» любит хорошую детскую литературу: например, мы опубликовали путеводитель по муми-троллям и материал про большую коллекцию переводов «Винни-Пуха». Сегодня у нас не менее важная тема — изучаем мир произведений великой Астрид Линдгрен.
Профессиональной писательницей Астрид Линдгрен стала относительно поздно — в возрасте 38 лет, после победы в конкурсе издательства «Рабен и Шёгрен», в которое она впоследствии устроилась работать редактором отдела детской литературы. За свою творческую карьеру Линдгрен написала около 40 произведений, и это если не считать книжек-картинок и сборников. Весной 2017 года семейная фирма «Сальткрокан», занимающаяся наследием Линдгрен, объявила, что произведения шведки теперь переведены на сотню языков. Сотым стал язык ория: 35 миллионов жителей индийского штата Орисса отныне могут читать о приключениях Пеппи Длинныйчулок.
Линдгрен любят не только за рубежом, но и в родной Швеции, где с 2015 года ее портрет вместе с изображением все той же Пеппи Длинныйчулок украшает купюру в 20 крон. Интересно, что Линдгрен потеснила с банкноты другую известную на весь мир шведскую сказочницу — Сельму Лагерлеф.
В Швеции Линдгрен любили, и это всегда было взаимно. Действие многих ее ключевых произведений происходит именно там. И чтобы понимать все самые незначительные бытовые детали, придающие повествованию дополнительный уют, нужно больше знать про эту страну и ее устройство.
Возьмем три чрезвычайно популярные в России книги Линдгрен, в повествовательной канве которых постоянно проступает Швеция: «Пеппи поселяется на вилле „Курица”» (1945 год, перевод Л. Лунгиной 1965 года), «Калле Блюмквист играет» (1946 год, перевод Н. Городинской-Валлениус 1959 года) и «Малыш и Карлсон, который живет на крыше» (1955 год, перевод Л. Лунгиной 1957 года). Произведений, которые изобилуют типично шведскими реалиями, у Линдгрен, разумеется, гораздо больше, однако анализ всего корпуса — предмет для более глубокого исследования.
В СССР «первооткрывателем» Линдгрен стала переводчица Лилианна Лунгина. Вот как сама она рассказывает об этом в книге по фильму Олега Дормана «Подстрочник»: «И вот однажды <...> я принесла очередную порцию этих бессмысленных красивых книжек, и одна обложка сразу привлекла внимание, потому что на ней был нарисован летящий человечек с пропеллером на спине и написано: „Карлсон по такет”, что значит „Карлсон на крыше”. Я начала читать и буквально с первой же страницы увидела, что это не просто книжка, что это чудо какое-то, что это то, о чем можно лишь мечтать».
Важно отметить, что не всегда описанное в оригинальном тексте находит отражение в переводе. Особенно это характерно для переводов советского времени, когда у переводчиков порой не было возможности выяснить, что означает та или иная деталь. Мир Астрид Линдгрен полон таких истинно шведских феноменов, к которым хочется присмотреться более внимательно.
читать дальше?
См.: gorky.media/context/kratkij-putevoditel-po-miru...
URL записи
эх жизнь моя жестянка
эх жизнь моя жестянка
14.06.2019 в 18:00
Пишет Sindani:URL записи13.06.2019 в 20:42Пишет Шано:
URL записи
Или почему я современную зоологию в грош не ставлю.
Интересное начинается со введения, где авторы говорят, что: Currently, brown bears are estimated to exceed 200,000 individuals worldwide, most of which live in Russia (~100,000), whereas North America and Europe are home to around 58,000 and 15,400 brown bears, respectively.
Здесь надо сразу сделать поправку на то что популяция бурого медведя в РФ сегодня оценивается от 200 до 240 тысяч (а не в 100 тысяч, как указано в статье), что уже, мягко говоря, ставит все глобальные выкладки авторов под некоторое сомнение. Опубликованная карта говорит об этом же.
Точнее. В России есть несколько регионов, ва которых есть специалисты, собирающие материалы по конфликтам человека и медведя.
А есть регионы, где таких специалистов нет.
Где есть специалисты - есть случаи нападений.
Где нет - ну, в общем, понятно.